好久沒來發歌詞文騙點閱率了呵呵
話說,真的要來蒸餃嗎?現在想緊要徵怎樣的故事背景,反正骸舞羅說他會打...蒸,啊還是不對...徵十個的嘛
總之咧,這是一首描寫日本近代史和社會文化樣貌的神曲,甚至有為數不少日本網友回覆「国歌だ」的神曲,其實就算不會日文也應該能看懂七成說xD
好久沒來發歌詞文騙點閱率了呵呵
話說,真的要來蒸餃嗎?現在想緊要徵怎樣的故事背景,反正骸舞羅說他會打...蒸,啊還是不對...徵十個的嘛
總之咧,這是一首描寫日本近代史和社會文化樣貌的神曲,甚至有為數不少日本網友回覆「国歌だ」的神曲,其實就算不會日文也應該能看懂七成說xD
今天要介紹的也是一首生物股長中耳熟能詳的動漫主題曲,是火影忍者的青鳥喔。(這次不少中文腦補,錯了還請高手指點)
This time, I am translating ikimono gakari's BLUE BIRD. One of the opening theme of NARUTO.
今回、翻訳してみたのは”いきものがかり”の”ブルーバード”だよ。これもNARUTOのオプーニングだ。
總之,這是新單元,主要是一位只有N4日文程度的人在練習翻譯日文歌詞而已,歡迎多多指教。
A guy with very poor Japanese and English ability tried to translate some of his favorite Japanese song.
私は下手な日本語程度で自分の気に入れる日本語曲を翻訳してみた。どうぞよろしく。